Print this page Email this page Users Online: 94 | Click here to view old website
Home About us Editorial Board Search Current Issue Archives Submit Article Author Instructions Contact Us Login 
BRIEF COMMUNICATION
Year : 2011  |  Volume : 24  |  Issue : 3  |  Page : 577

Validation of the translation of an instrument to measure reliability of written information on treatment choices : a study on attention deficit/hyperactivity disorder (ADHD)


1 Lilly Research Laboratories, Alcobendas, Spain
2 Medical Science Liaison, TEVA PHARMA SLU, Alcobendas, Spain

Correspondence Address:
A Montoya
Lilly Research Laboratories, Alcobendas
Spain
Login to access the Email id

Source of Support: None, Conflict of Interest: None


PMID: 22267353

Introduction: DISCERN is an instrument designed to help patients assess the reliability of written information on treatment choices. Originally created in English, there is no validated Spanish version of this instrument. This study seeks to validate the Spanish translation of the DISCERN instrument used as a primary measure on a multicenter study aimed to assess the reliability of web-based information on treatment choices for attention deficit/hyperactivity disorder (ADHD). Methods: We used a modified version of a method for validating translated instruments in which the original source-language version is formally compared with the back-translated source-language version. Each item was ranked in terms of comparability of language, similarity of interpretability, and degree of understandability. Responses used Likert scales ranging from 1 to 7, where 1 indicates the best interpretability, language and understandability, and 7 indicates the worst. Assessments were performed by 20 raters fluent in the source language. Results: The Spanish translation of DISCERN, based on ratings of comparability, interpretability and degree of understandability (mean score (SD): 1.8 (1.1), 1.4 (0.9) and 1.6 (1.1), respectively), was considered extremely comparable. All items received a score of less than three, therefore no further revision of the translation was needed. Conclusion: The validation process showed that the quality of DISCERN translation was high, validating the comparable language of the tool translated on assessing written information on treatment choices for ADHD.


[FULL TEXT] [PDF]*
Print this article     Email this article
 Next article
 Previous article
 Table of Contents

 Similar in PUBMED
   Search Pubmed for
   Search in Google Scholar for
 Related articles
 Citation Manager
 Access Statistics
 Reader Comments
 Email Alert *
 Add to My List *
 * Requires registration (Free)
 

 Article Access Statistics
    Viewed1748    
    Printed70    
    Emailed0    
    PDF Downloaded231    
    Comments [Add]    

Recommend this journal